Qurrata A’yun

Moge Allah ons koelte in ons ogen schenken.
Toen ik de lezing luisterde van Nouman Ali Khan werd ik eigenlijk direct ontroerd door de uitleg. Het klopt gewoon en het raakte mij. Het deed mij nadenken over deze metafoor, wat eigenlijk betekent de hitte in de ogen van verdriet en de koelte in de ogen van vreugde. Ik vond deze zo mooi en waardevol, dat ik er een dua van gemaakt had voor mijn kinderen, om deze in hun kamer op te hangen. En om mij hieraan te herinneren, maar ook zodat zij eraan herinnert worden, dat ondanks alles hun mama veel van hun houdt. De aanleiding hiervan was dat ik inspiratie nodig had voor het geboorte kaartje van mijn jongste. En hier hoefde ik niet lang over na te denken. 

Deze vers heeft mij flink aan het denken gezet en ik realiseerde mij dat er zoveel moeders en kinderen in deze tijd met warmte in hun ogen rondlopen. Ik zelf was/ben daar soms één van. Er is veel verdriet, teleurstelling, verwachtingen en gebroken harten. En ik realiseer mij dat iedereen eigenlijk zoekt naar Qurrata A’yun. Iedereen zoekt de koelte in de ogen, zoekt geluk, vrede en liefde. Dat niet iedereen weet hoe dat te bereiken, dat is de loop van mijn leven wel duidelijk geworden. Als nakomelingen van de gastarbeiders, is het echt zoeken naar verkoeling in onze ogen….
Jaren geleden is het ontstaan dat ik iets wilde betekenen voor de groep die ik verwoord als: De nakomelingen van de gastarbeiders.


Betekenis Qurrata A’yun
Er is een krachtige uitdrukking in de Koran (25:74). Het wordt beschreven in twee woorden. Die twee woorden zijn “Qurrata Ayun”, die “Koelheid van de ogen” betekent. Het wordt in een aantal gelegenheden genoemd en het wordt ook gevonden in een Hadieth van onze Profeet (saw).

Voordat NAK  (Nouman Ali Khan) vertelt hoe het in de heilige tekst wordt gebruikt, vertelt hij eerst hoe de oude Arabieren deze spraakvorm gebruiken. We kunnen het niet echt letterlijk begrijpen, want dat betekent iets verder dan dat.

Het eerste wat NAK vertelt is dat de Arabieren twee metaforen hadden. Eén is de “ogen worden cool” en de andere is “de ogen worden warm.” Wanneer iemand tranen van verdriet heeft, lijdt hij aan het ergste soort lot. Hij is in depressie, verdriet en ramp. Als een Arabier naar hem zou kijken, zou hij zeggen dat zijn ogen warm geworden zijn.

Een van de ergste vloeken in de oude Arabische taal was: “Moge Allah zijn ogen warm maken”, wat betekent dat hij de ergste soort verdriet in zijn leven mag lijden.

Het exacte tegenovergestelde van deze uitdrukking is:  De ogen worden koel. Voor uw verdriet, voor dat uw pijn volledig verdwijnt en voor uw vrede, rust en gevoel van vreugde.

NAK geeft een simpel voorbeeld van koelheid en warmte van de ogen. Stel je voor dat je op het vliegveld bent en er zijn twee paren – elk van een moeder en zoon. Een moeder neemt afscheid van haar zoon, omdat hij ergens ver naartoe vliegt. En de andere moeder begroet haar zoon die terug komt van een verre reis. Beide moeders huilen. Maar voor de ene moeder zijn de ogen koel. En voor de andere zijn de ogen warm. De ene schreeuwt tranen van vreugde als ze haar zoon na vele jaren ziet; haar ogen worden cool. Maar de ander laat haar zoon los; haar ogen worden warm.

(Vertaald uit het Engels, vanuit de letterlijke verwoording van NAK in een lezing)


Qurratacoaching is geboren!